Any Nou, vida nova
Diuen que les dites són la base i l’expressió de la saviesa popular.
Què significa: vida nova? Tot canviarà just a partir d’aquest dia? Aquesta dita d’ « any nou, vida nova » em fa sovint pensar als polítics. Aquests sí que desitgen que l’any sigui diferent i que els porti a assolir totes llurs ambicions.
Aquesta és una dita molt corrent. Semblaria ser que el fet d’entrar en un una nova xifra hagi de canviar tots els nostres costums i fins i tot la nostra vida.
Què significa: vida nova? Tot canviarà just a partir d’aquest dia? Ho dubto molt. Potser sí que al llarg de l’any per a algunes persones l’any serà diferent i aportarà canvis notables però per a una gran part de nosaltres a partir del 2 de gener tot continuarà igual. Per uns serà pitjor, per altres millor però, per a la majoria, l’any nou tindrà la mateixa rutina que l’any vell. 1
Què farem per trencar la rutina?
(Traduction approximative :
Nouvel An, nouvelle vie
On dit que les dictons sont la base et l’expression de la sagesse populaire.
Qu’est-ce que cela signifie: nouvelle vie? Tout va changer juste après ce jour ? Ce dicton du «Nouvel An, nouvelle vie» me fait souvent penser aux politiciens. Ceux-ci veulent que l’année soit différente et qu’elle les porte à réaliser toutes leurs ambitions.
C’est un dicton très courant. Il semblerait que le fait d’entrer dans une nouvelle année fasse changer toutes nos habitudes et même toutes nos vies.
Qu’est-ce que cela signifie: nouvelle vie? Est-ce que tout va changer après ce jour? J’en doute beaucoup. Il se pourrait bien que tout au long de l’année, pour certaines personnes, l’année sera différente et apportera des changements remarquables, mais pour une grande partie d’entre nous à partir du 2 janvier, tout se poursuivra. Pour certains, ce sera pire, pour d’autres mieux mais, pour la plupart, la nouvelle année aura la même routine que dans l’année précédente.
Que ferons-nous pour casser la routine ?)
D’autres BD en catalan sur Albert Laroca – Comic català